Avner Katz
relies on both the visual and verbal to deliver his original story. The
shell-less turtles of once upon a time are unhappy. They are looking for
someone to build them a house. They find a serious little turtle playing
with building blocks. Realizing his potential, they send him to school. When
he comes back as an ambitious young architect, he starts building. Each
house he builds is stranger than the other. It is only after they are all
rejected that he gets his bright idea! Now he is more pragmatic. He measures
himself, plans, builds a tiny little house, enters it and stays there. The
turtles love the idea. They all follow his example … and live happily ever
after.
Much of the story
line can be understood without words through the very humorous and colourful
cartoon-like illustrations (22 plates). Following are nine numbered examples
which demonstrate their ability to deliver much of the story without
language.
click
for small size illustrations
The original Hebrew text of
this story is much beyond the beginner’s level, for which the prerequisite
is reading (deciphering) Hebrew only. The original story uses all tenses,
rhymes and mixed registers. Therefore, and in order to adjust it to the
beginner’s level, the text was completely rewritten to suit the language
objectives of this basic level curriculum. Accordingly it was renamed:
הצב בונה בית
(The Turtle Builds a House). The illustrations though, were kept
intact. The ability of the illustrations to deliver much of the story
without language is of course the greatest advantage of this work for the
beginner’s level. The illustrations provide the students with a schema with
which they can approach both their initial listening to the story and later
to their reading. In rewriting the story, there has been a heavy use of the
frequent vocabulary and grammar imparted in each of the five course days.
Even though the rewritten story gives up many of the original jokes, it
manages to comply with the story line as depicted in the illustration.
However, due to the many linguistic restrictions (limited vocabulary, use of
only present tense and infinitives in verbs, etc.) emphases are different.
The rewritten text, using repetitions as well as many additional details in
order to impart basic vocabulary and practice recently introduced
grammatical subjects, is at times longer. Thus, the 30 word original text of
the following 9th illustration presented in the third day of the
course
click
for small size illustrations
is replaced by a simpler but much wordier text (100 words). This new
text is infused with much of the grammar and frequent vocabulary taught and
reviewed up to that point (the 3rd day). The rewritten text uses
only simple sentences and verbs in their present tense and infinitive forms.
Many phrases and structures are repeated again and again, thus creating a
clear pattern and aiding retention. The adapted text practices the numbers,יש
/אין sentences,
various basic verbs and nouns etc. The following excerpts demonstrate
the difference between the original text and the rewritten text attached to
the above illustration.
|
And after so many years
of study,
thought and reflection,
the turtle returned with
a diploma of an excellent home builder.
Even a pipe emanating
thick smoke was stuck in his mouth.
If it won’t help, it
certainly won’t harm. |
ואחרי
כך
וכך
שנות
לימוד,
מחשבה
והרהור
חזר
הצב
עם
תעודה
של
בונה
בתים
מצטיין
ואף
מקטרת
מעלה
עשן
סמיך
תקועה
לו
בפיו,
אם
לא
תועיל,
אז בטח
לא
תזיק. |
Original Text
9th illustration |
|
He goes to the big city
with a small suitcase.
He studies many years in
the big city.
Now he is a young wise
turtle.
Now he is an architect.
He knows [how] to build
houses.
He builds big houses.
Now he comes to the wise
turtles with a big suitcase.
What is there now in the
suitcase?
Now there are many
clothes in the suitcase.
Now there are three
towels in the suitcase.
In the suitcase there
are ten books.
In the suitcase there
are eight pencils and nine pens.
In the suitcase there is
now a sandwich with arugula.
In the suitcase there is
a lot of coffee and tobacco.
In the suitcase there is
also a diploma of an architect.
The young turtle says to
the wise turtles:
“I am an architect now.
Now I work in
architecture.
Now I know [how] to
build big houses.”
The wise turtles are
happy. |
הוא
הולך
לעיר
הגדולה
עם
מזוודה
קטנה.
הוא
לומד
בעיר
הגדולה
הרבה
שנים.
עכשיו
הוא
צב
צעיר
וחכם.
עכשיו
הוא
ארכיטקט.
הוא
יודע
לבנות
בתים.
הוא
בונה
בתים
גדולים.
עכשיו
הוא
בא
אל
הצבים
החכמים
עם
מזוודה
גדולה.
מה
יש
עכשיו
במזוודה?
עכשיו
יש
במזוודה
הרבה
בגדים.
עכשיו
יש
במזוודה
שלוש
מגבות.
במזוודה
יש
עשרה
ספרים.
במזוודה
יש
שמונה
עפרונות
ותשעה
עטים.
במזוודה
יש
עכשיו
סנדוויץ'
עם
ארוגולה.
במזוודה
יש
הרבה
קפה
וטבק.
במזוודה
יש
גם
תעודה
של
ארכיטקט.
הצב
הצעיר
אומר
לצבים
החכמים:
"עכשיו
אני
ארכיטקט.
עכשיו
אני
עובד
בארכיטקטורה.
עכשיו
אני
יודע
לבנות
בתים
גדולים."
הצבים
החכמים
שמחים. |
Adapted Text
Aleph level
9th illustration |
Katz’s
turtle story is supposedly written for children, but it actually addressees
adults as well. (see above, chapter 2).
Its funny story line and wacky illustrations can certainly appeal to both.
The adults though, find the satirical depiction of the young architect, his
impractical creativity and frustrating pretension doubly humorous. In spite
of its being stripped off its intelligent, succinct and playful Hebrew text
and replaced by an admittedly lesser text from a literary point of view, the
story keeps much of its original qualities, especially its satire. It does
so, of course, through its untouched illustrations but also through its
animated presentation in class.
After the
presentation of the daily passage of the turtle story and its retelling by
the students as described in the previous chapter, the conversation moves on
in order to apply the language learned. Following the passage, students may
talk about their home, belongings, work, other activities etc. Students at
this level do not have the tools for ‘discussion’ on interesting more
abstract subjects that may arise from such a satirical story, such as their
reaction to innovative but impractical inventions and fashions, art as
opposed to design, presumption and so on. Still, they may get the
satisfaction of grasping these ideas without language, while accepting for
the time being the need to practice their limited language skills on
pragmatic topics only. By the third day for example, after reading about the
pros and cons of the first strange house built by the young turtle (see
above illustration no. 11), they can talk about their preferences for their
home in simple language: big or small home, big or small kitchen, rooms,
windows…, with much light, etc. They can talk about work and study, albeit
in the present tense only: where do they work or study? Is their work good,
what do they do, how many years do they study or work? They can describe the
contents of their bag, purse, backpack or suitcase while traveling: clothes,
books, foods, etc. In the fifth and last day they can talk about their
leisure activities: do they play games, play music, study, read, exercise,
talk with friends, etc? Discussion can be upgraded to more general topics by
introducing pictures of practical and impractical inventions and designs.
They can express their opinions about different ideas presented to them in
pictures: This is a good idea; this is not a good idea. I think that this
is a good/interesting idea. I think that this (piece of clothing,
utensil, product…) is beautiful, but it is not good/comfortable. I don’t
want it. They make nice/interesting clothes, but I think these are not
comfortable.
There is
one important grammatical subject though, not well covered with this story.
The protagonist young turtle and the three wise turtles are all male. The
verbs, nouns and adjectives related to them therefore are limited to the
masculine and do not provide opportunities to practice the feminine. A
possible exercise in which students can try and change the protagonist into
a she-turtle and the wise ones into female as well, can correct this. A
longer framework than the 25 hour Mini Ulpan can, of course, offer the
students a gender balanced variety of stories, not only for grammatical
reasons but for the inclusion of both genders.
In spite of
the obvious linguistic constraints, the turtle story has been providing
beginner students in the Mini Ulpan with an entertaining relief from the
pedagogically effective, but poor content conversation, almost unavoidable
in the very early stages of L2 learning. They enjoy and appreciate grasping
through the illustrations, as well as through their initial Hebrew, the
sophisticated satirical points of the story even though they are not able
yet to discuss them accordingly. This kind of material
helps the adult students overcome the unsettling sense of
‘infantilization’ they may experience at the initial stages of language
learning with very limited comprehension and limited ways of expression