Home Page

 Biblical Hebrew

Mini Ulpan

 Biblical Hebrew Course

 About Teaching Hebrew

 Arabic Literature Translations

Aleph Bet 
 
Modern Hebrew
 
 CV
 
Hebrew Links
 
 

Hebrew

with

 Rahel Halabe

עברית

עם

 רחל חלבה

 

Rahel Halabe

 Translations from the Arabic Literature

 into Hebrew

רחל חלבה

תרגומים מן  הספרות

הערבית לעברית

כמנון, אניס ויאנסון - לאיזו עברית נתרגם ספרות ערבית?

מאמר ב  'תרגימא 2004'

bullet 
‘Translating the Enemy, the Neigbour, the Kin - Attitudes and Technicalities

          March 8, 2009, Translation and Authority Workshop at the University of British Columbia

         http://www.translation.pwias.ubc.ca/schedule.php

         -        

                    

 

 
bullet

תרגומַי בהוצאת "מפרש"  1982-1992

         Translations for "Mifras" Publishing House in Israel 1982-1992.                             

- طواحين بيروت, توفيق يوسف عواد  

  מוות בבירות, מאת הסופר הלבנוני תוופיק יוסף עוואד

   Death in Beirut,  by the Lebanese author Taufiq Yusuf Awad.

- عباد الشمس, سحر خليفة

 החמנית, מאת הסופרת הפלסטינית סחר ח'ליפה

  The Sunflower,  by the Palestinian author Sahar Khalifa.

- ألحرب في بر مصر, يوسف القعيد

 המלחמה בארץ מצרים, מאת הסופר המצרי יוסף אלקעיד

  The War in the Land of Egypt, by the Egyptian author Yusuf AlQaid.

- موت الرجل الوحيد على الأرض, نوال السعداوي

 אלהים שוכב בערשו של הנילוס, מאת הסופרת המצריה נוואל אלסעדאווי

  God Dies by the Nile, By the Egyptian author Nawal Saadawi.

- سقوط الأمام,  نوال السعداوي

  נפילתו של האמאם, מאת נוואל אלסעדאווי

  The Fall of the Imam, by Nawal Saadawi.

 

- رحلة جبلية - رحلة صعبة, فضوى طوقان

  דרך הררית - אוטוביוגרפיה, מאת המשוררת הפלסטינית פדווא טוקאן

   Autobiography, by the Palestinian poet Fadwa Tuqan.

 

 

bulletתרגומַי  בהוצאת "אנדלוס"   מאז שנת 2000

         Translation into Hebrew for "Andalus Publishing" since 2000.

 

- عرس الزين, ألطيب صالح

זן מתחתן, מאת הסופר הסודאני אלטייב צאלח  

  The Wedding of Zen, by the Soudanese author AlTyyeb Salih

 

- حجر الضحك, هدى بركات

 אבן הצחוק, מאת הסופרת הלבנונית הודא ברכאת

  The Stone of laughter, by the Lebanese author Hudah Barakat

קראו פרקים מתוך הספר שהופיעו מעל דפי העתונים 'הארץ' ו'מעריב

http://www.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArtPE.jhtml?itemNo=523418&contrassID=2&subContrassID=5&sbSubContrassID=0 

http://www.nrg.co.il/online/5/ART/859/159.html

ומאמרי בקורת 

http://www.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArtPE.jhtml?itemNo=561801&contrassID=2&subContrassID=5&sbSubContrassID=0

 http://www.mahsom.com/article.php?id=724

Read about:

Where Skies are Divided in Two  by Yitzhak Laor, Ha'aretz

 

 

- بندر شاه (ضوء البيت ومريود) , ألطيب صالح

  בנדר שאה (דוו אלבית ומריוד), מאת אלטייב צאלח

   Bandar Shah (Daw alBeit & Maryud), by AlTyyeb Salih

[מהוצאת התרגום העברי הושמטו 4 שירים שצרף אלטייב צאלח לשני חלקי הספר. ניתן למצוא את תרגום השירים באתר זה ב  שירים ]

 עבד לעבר שחלף ולעתיד ולעתיד שלא ילבש צורה ברורה - אלמוג בהר

  בנדרשאה הוא חידה שאינה מבקשת פתרון - חדשות -הארץ

 

bullet ‘Translating the Enemy - Attitudes and Technicalities

          March 8, 2009, Translation and Authority Workshop at the University of British Columbia

         http://www.translation.pwias.ubc.ca/schedule.php

  •  

     
  •  

     

     

     
     
    Electronic mail  rahel@hebrew-with-halabe.com