|
Home Page
Mini Ulpan
Mini
Ulpan - Aleph
Mini Ulpan - Aleph
Plus
Mini Ulpan - Bet
The
Aleph Bet & More
Siddur Hebrew
Modern Hebrew
Biblical Hebrew
About Teaching Biblical Hebrew
About Teaching Hebrew
Words
Frequency - List & Bibliography
bibliography - Hebrew children literature
Translations.
About Translation
Instructor's CV
Hebrew Links
Other Links
| |
Just published
by "Andalus Publishing"
the Hebrew translation of
بندر
شاه (ضوء البيت
ومريود)
, ألطيب صالح
(Bandar
Shah [Daw alBeit & Maryud], by alTayyeb Salih)
בנדר
שאה (דוו אלבית ומריוד), מאת אלטייב צאלח,
הוצאת
"אנדלוס"

|
שירים שצרף אלטייב צאלח לספרֵי 'בנדר
שאה' ('דוו-אלבית' ו'מריוד')
[תרגום הספר לעברית נעשה בידי
רחל חלבה. הוא יצא לאור בשנת 2006 בהוצאת 'אנדלוס'.
למרות הרלוונטיות של השירים
לשמם, תוכנם וסגנונם של הספר, בחרה ההוצאה משיקוליה להשמיט את השירים מן התרגום
לעברית.]
תרגמה מערבית: רחל חלבה
השירים
בפתיחה לספר
'דוו אלבית':
|
הִתְיַצְּבָה נֶגְדִי הַדֶּרֶךְ. אלוּוַאס, הָרָיו הִגִּיחוּ.
מֵתוּ פָּנָסֵי הָעִיר.
כָּבָה אוֹרָם.
שׁוֹעֲטוֹת בְּנוֹת יֶעֱנֵי הַפֶּרֶא, וְאֵין רֶסֶן.
חוּשׁ, דְּהַר.
אֵחַרְתָּ.
הֶחְמַצְנוּ הַמּוֹעֵד.
משורר
סודאני אלמוני |
|
לא אִישׁ כָּמוֹנִי הַיּוֹם יְכַלֶּה זְמָנוֹ עַל הַשְֹּרִידִים
תַּזִּיל עֵינִי דִמְעָה, וְדִמְיוֹנִי יִדְחֵם בִּשְׁאָט
בָּאוּ תְּמוּנוֹת הַדְּבָרִים בֵּינִי וּבֵינָם
וַתְּהִי
הִתְנַכְּרוּתִי כֻּלָּה הִתְנַכְּרוּת, וִידִיעָתִי
- כֻּלָּה
יְדִיעָה.
אבו
נוואס |
|
הִתְּלוּ בִּי גַעֲגוּעַי בְּשִׁבְתִּי עִם
אֲהוּבָתִי
הִסְתַּכַּלְתִּי לְלא פָּנִים,
רָקַדְתִּי
בְּלא רֶגֶל
אֶת הָאֹפֶק מִלֵאתִי בִּדְגָלַי וּבְתֻפַּי
תְּכַלֶּה אַהֲבָתִי אֶת אַהֲבָתִי, וְאָבְדָנִי
הֶמְשֵךְ
עַבְדֵךְ אֲנִי וְשֹוּלְטָן
הָאוֹהֲבִים.
אלפיתורי |
השיר בפתיחה לספר 'מריוד':
|
מִמַּתָּת רַעְיוֹנַי אֲנִי אוֹמֵר שִׁירָה
וּמַרְאֶה
עֵינַיִם מַכְחִישׁ
מֵטִיל עַל עַצְמִי לְחַבֵּר דָּבָר חַד בִּטוּי, רַב
מַשְמָע, קִיּוּמוֹ בַּדִּמְיוֹן
עַד שֶאִם לְהַשִֹּיגוֹ בִּקַּשְׁתָּ, מְקוֹם חִידָה
בִּקַּשְתָּ...
אבו
נוואס
|

3
אלפיתורי – משורר ומחזאי סודאני בן
ימינו.
4 עיר - 'בנדר'
במקור.
|
|